Медицинские переводы – одна из сложнейших областей в сфере переводческой деятельности.

24 сентября 2017    
Классификация технических переводов

Технический перевод документации к медицинскому оборудованию



Технический перевод к медицинскому оборудованию характеризуют несколько свойств, определяющих его сложность – это всегда узкоспециализированный текст. Тематики медицинских документов могут различаться значительно.

Технический перевод к медицинскому оборудованию, как правило, тесно связан с техническими переводами, которые являются основным направлением деятельности нашего бюро. Зачастую переводы инструкций к медицинскому оборудованию требуют больше технических знаний, нежели медицинских. Это одна из тех сфер, которая требует максимально узкой специализации медицинского переводчика.

Найти хороших медицинских переводчиков по всем областям не просто. Выходом в данной ситуации является самостоятельное изучение переводчиком новой для него темы, чтение специализированных статей и составление глоссария по узкоспециализированной терминологии.

В нашем бюро работают медицинские и технические переводчики, которые, в случае появления специфического заказа, способны за несколько дней вникнуть в тему и осуществить качественный технический перевод.





Краткий прайс-лист

Перевод на русский язык Цена
с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского 450 руб.
с чешского, польского, датского, грешеского, финского 660 руб.
с китайского, арабского, японского 780 руб.
Полный прайс-лист на услуги перевода

Рассчитайте стоимость
Вашего перевода

Перевод с:
На:
Объем текста:
Стоимость перевода:
450,00 руб.