Технический перевод по машиностроениюПеревод сертификатов
Переводы сертификатов условно можно разделить на три группы: перевод официальных документов государственного образца, технический перевод сертификатов и текстов центров по сертификации и переводы результатов исследований.
Перевод сертификата — это не всегда технический перевод. Техническому переводчику часто надо разбираться в теме юриспруденции. Однако, перевод сертификатов часто включается в технический перевод инструкций и описаний техники и оборудования.
Мы переводили сертификат и доклад о проверке для Сяошанского сертифицированного Центра по контролю качества и измерений.
Руководство ЕА по использованию стандартов EN 45011 и ISO/IEC 17021 заказало в нашем бюро перевод сертификатов в соответствии со стандартом EN ISO 3834.
Перевод сертификатов часто нужен при переводе экспортных деклараций, в которых надо перевести перечни экспортируемой или импортируемой продукции с описанием товаров, изделий, их сертификации, химического состава, соответствия требованиям таможенного и торгового законодательства, характера упаковки.
Сертификаты переводят и для химических текстов. Переводы результатов химических испытаний, анализов и исследований - сертификаты, гигиенические заключения, анализы состава вещества, выдаваемые химическими лабораториями в отношении косметической, фармацевтической продукции, товаров и изделий бытовой химии и прочей химической продукции. |